ИНДиСЭК

И досудебные, и судебные исследования мы выполняем, руководствуясь принципами объективности, достоверности и научной обоснованности. Эксперты Института имеют ученые степени кандидатов и докторов наук, сертификаты на осуществление конкретной экспертной деятельности.

Финансовая деятельность ИНДиСЭК полностью соответствует действующему российскому законодательству. Экспертизы выполняются строго на основе договоров по запросам заказчика.

Как с нами связаться

Балова Ирина Мухтаровна доктор филологических наук, профессор: «Проблема разграничения свободных и устойчивых сочетаний слов в лингвистической экспертизе (на примере словосочетания «кредит доверия»)»

 

     Перед экспертом была поставлена задача установить, является ли наименование «Кредит доверия» свободным сочетанием слов или устойчивой (фразеологизированной) единицей русского языка?

     Фразеологическая единица и словосочетание обладают тождественными и нетождественными признаками.

      От свободных словосочетаний фразеологизированные отличаются прежде всего тем, что свободные словосочетания создаются в процессе речи. Каждый из компонентов этого сочетания сохраняет свое самостоятельное значение, а значение всего сочетания равно сумме значений составляющих его слов.  Фразеологические единицы – несвободные сочетания, существующие, как и слова, в готовом виде, это семантически целостные устойчивые сочетания, в которых отдельные компоненты не обладают самостоятельным значением.

Наиболее существенными признаками фразеологических единиц исследователи  считают сверхсловность, воспроизводимость, общеупотребительность, относительную стабильность компонентного состава и единое значение.

 Наименование кредит доверия сверхсловно, строится по модели существительное Им. п.+ существительное Род.п.        

  Релевантным признаком фразеологических единиц считают воспроизводимость, регулярную повторяемость, возобновляемость в речи языковых единиц. Фразеологизмы существуют в языке как набор готовых, уже созданных ранее языковых образований, которые носители языка усваивают, как и слова. Наименование «кредит доверия» регулярно воспроизводится на страницах печатных изданий, в устной речи СМИ и носителей языка.

    В Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru) найдено 48 документов, в которых данное наименование воспроизводится как общеупотребительная единица. Не всякая сверхсловная воспроизводимая единица может быть определена как фразеологическая единица языка, существующая в определенном срезе. К фразеологизмам можно отнести лишь те сверхсловные воспроизводимые единицы, которые известны почти всем говорящим на этом языке. Об общеупотребительности наименования «кредит доверия» свидетельствует также частое использование в СМИ.

Внутреннее смысловое единство достигается полной или частичной потерей компонентами собственного лексического значения. В результате такого семантического преобразования компоненты фразеологической единицы не укладываются со стороны содержания в смысловую структуру свободного сочетания слов. Семантическая целостность значения в большей степени свойственна идиомам, в меньшей – фразеологическим сочетаниям, между компонентами которых формально сохраняются синтаксические отношения, свойственные свободным словам.

Компонент кредит в толковых словарях сравнительно недавнего времени имеет следующие значения: 1. Предоставление товаров или денег в долг. 2. Коммерческое доверие, платежеспособность. 3. Только мн. число Денежные суммы, отпущенные на определенные расходы. 4. О доверии, авторитете в политической, нравственной и т.п. сфере (Современный толковый словарь русского языка, С.-П., 2002, с.298).

В составе конструкции кредит доверия ни одним из этих значений лексема не обладает; так, например, если мы заменим лексему кредит на один из синонимов (synonymonline.ru Словарь синонимов русского языка)доверие, то в результате получим конструкцию, не имеющую смысла - доверие доверия.

         Устойчивость исследователи фразеологии считают мерой степени семантической слитности и неразложимости компонентов. В этом смысле устойчивость неразрывно связана с идиоматичностью.

     Очевидно, что какой-либо из признаков анализируемой конструкции не в состоянии выступить основанием для выделения их в особые языковые единицы, только совокупность признаков, как это наличествует в данном случае,  может характеризовать ее как фразеологизированную языковую единицу.

В Толковых словарях русского языка под ред. Д.Н. Ушакова (1935-1940 г.), С.И. Ожегова  (1949 г.) оно отсутствует даже как иллюстративный материал, во Фразеологическом словаре русского языка п/ред. А.И. Молоткова (1968 г.) также нет конструкции «кредит доверия». Однако в различных современных словарях оно присутствует, имея некоторые различия семантики в соответствии с направлением словарей:

КРЕДИТ ДОВЕРИЯ

Экономика и право

- положительная репутация финансового положения компании, обладающей доверием.

Энциклопедический словарь экономики и права

- положительная репутация финансового положения компании, обладающей доверием.

Словарь бизнес терминов

положительная репутация, доверие к финансовому состоянию, стабильности компании, фирмы. Словарь бизнес-терминов. Академик.ру.2001.

Бизнес-словарь

положительная репутация, доверие к финансовому состоянию, стабильности компании, фирмы.

Упоминание о появлении конструкции кредит доверия как номинативной единицы приведено в одном из примеров Национального корпуса текстов:

Еще в 1982 году, задолго до описываемого бума исследований доверия в 

США, в одной из диссертаций, выполненных в Институте психологии АН 

СССР. В ходе исследований социально-психологических особенностей бригадной формы организации труда был 

выявлен и эмпирически исследован феномен, получивший название «кредит 

доверия». [Петр Шихирев. Природа социального капитала: социально-психологический подход (2003) // «Общественные науки и современность», 2003.04.30] .

        Следует отметить, что в документах, приведенных в Национальном корпусе текстов, анализируемая конструкция как воспроизводимая, общеупотребительная, со   стабильным компонентным составом и единым значением обнаружена в основном в текстах начала ХХ1 века.

В значении «положительная репутация, доверие к финансовому состоянию, стабильности компании, фирмы» анализируемая конструкция реализована, например,  в следующих документах:

Но чтобы приучить клиента к электронной коммерции, нужно прежде 

всего создать кредит доверия: покупаете вы шило в мешке или 

нормальный товар. [Александр Виноградов: «Технология -- это всегда носитель услуги» (2001) // «Известия», 2001.12.27].

В этом случае кредит доверия к надежности Газпрома распространяется на его дочерние предприятия, а их продукция по критерию цена ― 

качество оченьчасто не имеет аналогов в России и соответствует 

требованиям зарубежных стандартов (ISO, API, TUV, ASME и др. ). [О. В. Папков. Газкомплектимпэкс: сотрудничество с дочерними обществами ОАО «Газпром» (2004) // «Газовая промышленность», 2004.07.28] .

 

Комитет предлагает вследствие того, как единственную меру ― поднять 

кредит доверия к промышленности ― весь текущий долг (dette flotante), 

самый опасный и тяжелый, как мы видели, состоящий из 867 м. [П. В. Анненков. Записки о французской революции 1848 года (1848)] .

Использованы для примера документы из Национального корпуса текстов (ruscorpora.ru).

Таким образом, проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что наименование «Кредит доверия» является не свободным сочетанием слов, а устойчивой (фразеологизированной) единицей русского языка: оно является самостоятельной (целостной) единицей, обладающей сверхсловностью, воспроизводимостью, общеупотребительностью, стабильностью компонентного состава и единым  значением, и отличатся от других единиц лексического и фразеологического уровня как компонентным составом, так и семантикой.